A Brief History Of The Quebecois French Language
Author
The Quebecois French language has a rich history that spans over four centuries.
It began with the arrival of French colonists in North America during the 1600s.
Today, it stands as a unique and vibrant variety of French spoken by millions of people.
Understanding the history of Quebecois helps you appreciate its distinct pronunciation, vocabulary, and grammar.
I’ll break down the evolution of this beautiful language from its origins to the modern era.
Table of Contents:
The early days of New France
French exploration of North America officially began with Jacques Cartier in 1534.
However, permanent French settlement didn’t actually start until Samuel de Champlain founded Quebec City in 1608.
The settlers who moved to this new colony came from various regions of France.
Many originated from northwestern provinces like Normandy, Brittany, and Poitou.
At that time, the French language wasn’t heavily unified.
People from different French regions spoke their own distinct local dialects.
To communicate with each other, the settlers adopted the formal French spoken by the King’s court in Paris.
This created a relatively uniform language in New France much earlier than in France itself.
The arrival of the “Filles du Roy” in the late 1600s also heavily influenced the language.
These women were sent by the French King to help populate the colony, and they brought standard Parisian French with them.
The British conquest and isolation
The course of the Quebecois language changed drastically in 1759.
The British defeated the French in the Battle of the Plains of Abraham.
This military victory led to the British taking total control of New France.
All official ties between the French colony and France were completely severed.
The French-speaking population in North America found itself entirely isolated from its mother country.
While the language in France continued to evolve over the next century, the language in Quebec largely stayed the same.
This historical isolation is why modern Quebecois still uses many words that are considered archaic in modern European French.
For example, Quebecois uses the word char for car, which historically meant “chariot” or “cart” in old French.
Here’s a common way a Quebecois speaker might mention their car today:
Il faut que je lave mon char.
Indigenous and English influences
The early French settlers had to survive in a completely new and harsh environment.
They relied heavily on the knowledge of local Indigenous populations.
As a result, the Quebecois language borrowed many words from Indigenous languages to describe local wildlife and geography.
Words like caribou, pecan, and toboggan all come from Indigenous roots.
Following the British conquest, the English language also began to heavily influence Quebecois.
French Canadians worked alongside English speakers in factories and businesses.
This working relationship led to the adoption of many English terms over the years.
Today, you’ll often hear English loanwords or direct translations used in everyday Quebecois conversation.
Here’s a simple comparison showing how Quebecois vocabulary differs from Standard French due to its unique history:
| English Meaning | Standard French | Quebecois French |
|---|---|---|
| Car | Voiture | Char |
| Boyfriend | Petit ami | Chum |
| Watermelon | Pastèque | Melon d’eau |
| Courriel |
Here’s an example of an English-influenced phrase commonly used in Quebec:
Je vais checker mes courriels.
The Quiet Revolution and Joual
For a long time, the working-class French spoken in Quebec was looked down upon by the elite.
It was often referred to as “Joual,” a phonetic spelling of how locals pronounced the word cheval (horse).
This negative perception shifted dramatically during the 1960s.
A period of rapid social and political change known as the Quiet Revolution took place in Quebec.
French Canadians began to feel a deep sense of pride in their distinct culture and language.
Writers and artists started using Joual in literature, music, and theater to celebrate their true identity.
In 1977, the Quebec government passed the Charter of the French Language, also known as Bill 101.
This specific law made French the sole official language of Quebec.
It ensured that French would remain the primary language of work, instruction, and business in the province permanently.
Regional variations in Quebecois
Just like any major language, Quebecois isn’t exactly the same everywhere you go.
There are noticeable regional variations across the vast province of Quebec.
The French spoken in Montreal often contains more English loanwords due to the city’s bilingual nature.
In contrast, the French spoken in Quebec City is generally considered slightly more formal and traditional.
Rural areas like Saguenay–Lac-Saint-Jean and Gaspésie have their own unique vocabulary and strong distinct accents.
For instance, people in the Saguenay region are famous for their unique expressions that even folks from Montreal might not immediately recognize.
Despite these regional differences, Quebecers from all areas can easily understand one another.
How to learn Quebecois today
Learning the history of Quebecois is a great way to understand the heart of its people.
However, to truly connect with locals, you need to learn how to speak their language effectively.
Standard European French courses won’t teach you the specific vocabulary, idioms, and pronunciation used in Quebec.
That’s exactly why I built Talk In Quebecois.
Our platform’s completely dedicated to teaching you the real French spoken in Quebec today.
You can sign up for Talk In Quebecois right now to start mastering this beautiful language.